Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| любо́вь (к кому́-л./чему́-л.) ж. | die Liebe (zu jmdm./etw.Dat.) мн.ч. | ||||||
| голу́бчик м. | голу́бушка ж. - обраще́ние | mein Lieber | meine Liebe - Anrede | ||||||
| мой дорого́й м. | моя́ дорога́я ж. - обраще́ние | mein Lieber | meine Liebe - Anrede | ||||||
| мой ми́лый м. | моя́ ми́лая ж. - обраще́ние | mein Lieber | meine Liebe - Anrede | ||||||
| ле́вая рука́ ж. | die Linke | ||||||
| ле́вый м. | ле́вая ж. - о полити́ческих де́ятелях [ПОЛ.] | der Linke | die Linke мн.ч.: die Linken | ||||||
| хозя́юшка ж. [уменьш.] | liebe Hausfrau | ||||||
| Бо́женька м. [уменьш.] | der liebe Gott | ||||||
| Зелёные мн.ч. [ПОЛ.] | die Grünen | ||||||
| ле́вая группиро́вка ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вая па́ртия ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вая фра́кция ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вое крыло́ ср. - па́ртии [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| А́ллер м. - река́; прито́к Ве́зера [ГЕОГР.] | die Aller - Fluss | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Liebe | |||||||
| lieben (Глагол) | |||||||
| sich lieben (Akkusativ-sich) (Глагол) | |||||||
| lieb (Прилагательное) | |||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| любо́вь к ро́дине | die Liebe zur Heimat | ||||||
| любо́вь к де́тям | die Liebe zu den Kindern | ||||||
| всего́ до́брого | alles Liebe | ||||||
| из любви́ | aus Liebe | ||||||
| по любви́ | aus Liebe | ||||||
| с любо́вью - в заверше́нии письма́ | in Liebe - Brieffloskel | ||||||
| с любо́вью ... - в конце́ письма́ | alles Liebe ... - Briefschluss | ||||||
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| Дороги́е друзья́! | Liebe Freunde! | ||||||
| Дороги́е сотру́дники! | Liebe Kollegen! | ||||||
| Дороги́е това́рищи! | Liebe Kollegen! | ||||||
| навя́зыватьнсв свою́ любо́вь (кому́-л.) | (jmdm.) seine Liebe aufdringen | ||||||
| навя́зыватьсянсв со свое́й любо́вью (к кому́-л.) | (jmdm.) seine Liebe aufdringen | ||||||
| с серде́чным приве́том | liebe Grüße - Briefschluss | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Глаза́ - ве́стники любви́. [поэт.] | Die Augen sind der Liebe Boten. [поэт.] | ||||||
| Глаза́ - ве́стники любви́. [поэт.] | Die Augen sind der Liebe Pforten. [поэт.] | ||||||
| Будь так любе́зен, не приходи́ так по́здно домо́й. | Tu mir die Liebe und komm nicht so spät nach Hause. [выс.] устаревающее | ||||||
| Сде́лай мне одолже́ние, не приходи́ так по́здно домо́й. | Tu mir die Liebe und komm nicht so spät nach Hause. [выс.] устаревающее | ||||||
| Он язы́к прогло́тит, но не вы́даст. | Er beißt sich lieber die Zunge ab. | ||||||
| Он язы́к прогло́тит, но не вы́даст. | Er würde sich lieber die Zunge abbeißen. | ||||||
| Я люблю́ тебя́. | Ich liebe dich. | ||||||
| Я тебя́ люблю́. | Ich liebe dich. | ||||||
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| люби́тьнсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) lieben | liebte, geliebt | | ||||||
| полюби́тьсв (кого́-л.) | (jmdn.) lieben | liebte, geliebt | | ||||||
| испы́тыватьнсв любо́вь (к кому́-л.) испыта́тьсв любо́вь (к кому́-л.) | (jmdn.) lieben | liebte, geliebt | | ||||||
| занима́тьсянсв любо́вью заня́тьсясв любо́вью | sichAkk. lieben | liebte, geliebt | - Geschlechtsakt | ||||||
| коха́тьнсв (кого́-л./что-л.) устаревающее региональное | jmdn./etw.Akk. lieben | liebte, geliebt | | ||||||
| отвеча́тьнсв взаи́мностью (кому́-л.) - на любо́вь отве́титьсв взаи́мностью (кому́-л.) - на любо́вь | (jmds.) Liebe erwidern | erwiderte, erwidert | | ||||||
| коха́тьнсв (кого́-л./что-л.) устаревающее региональное | jmdn./etw.Akk. lieb haben | hatte, gehabt | | ||||||
| безу́мно люби́тьнсв (кого́-л.) | (jmdn.) abgöttisch lieben | liebte, geliebt | | ||||||
| боготвори́тьнсв (кого́-л.) | (jmdn.) abgöttisch lieben | liebte, geliebt | | ||||||
| обоготворя́тьнсв (кого́-л.) обоготвори́тьсв (кого́-л.) | (jmdn.) abgöttisch lieben | liebte, geliebt | | ||||||
| разлюбля́тьнсв (кого́-л.) разлюби́тьсв (кого́-л.) | (jmdn.) nicht mehr lieben | liebte, geliebt | | ||||||
| залюби́тьсв (кого́-л.) | jmdn. zu stark lieben | liebte, geliebt | | ||||||
| идти́нсв насма́рку [разг.] пойти́св насма́рку [разг.] | für die Katz sein | war, gewesen | [разг.] | ||||||
| наму́читьсясв (с кем-л.) [разг.] | (mit jmdm.) seinen lieben Ärger haben | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| люби́мый прил. | lieb | ||||||
| ми́лый прил. - в обраще́нии, тж. в письме́ | lieb | ||||||
| родно́й прил. - люби́мый | lieb | ||||||
| сла́вный прил. - хоро́ший | lieb | ||||||
| хоро́ший прил. - сла́вный, симпати́чный | lieb | ||||||
| симпати́чный прил. | lieb | ||||||
| до́брый прил. | lieb | ||||||
| ро́дный прил. устаревающее - родно́й | lieb | ||||||
| миле́йший прил. | liebst | ||||||
| охо́тнее всего́ нар. | am liebsten | ||||||
| любо́вный прил. | Liebes ... | ||||||
| дорого́й прил. - как обраще́ние, тж. в письме́ | lieber | ||||||
| доро́же прил. - сравнит. сте́пень от "дорого́й" | lieber - Komp. v. "lieb" | ||||||
| миле́е прил. - сравнит. сте́пень от "ми́лый" | lieber - Komp. v. "lieb" | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| она́ мест. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Реклама
Реклама






